Chairman de Tokyopop considerando tener “Fan Translators”.

Publicado por Rodrigo -Hitman- Cortés | 12/03/2009 | | 0 comentarios »

La Editorial Norteamericana especializada en “Manga”, Tokyopop, llevo a cabo un “webinar” (seminario web) en Tokio el pasado Miercoles con el fundador de la compañía y Jefe Stu Levy y la editora Lillian Diaz-Przybyl.

Durante el seminario, Levy dijo que tenia curiosidad de ver si los traductores “Fans” o Fan Translators como gusten llamarles estarían interesados en traducir trabajos para Tokyopop.

Levy dijo que está muy interesado en ver como estos traductores, traductores profesionales y los mismos fans se sentirían con la idea.

Levy dijo que Tokyopop está actualmente platicando con un sitio de Scanlations (¿Onemanga tal vez?) con respecto a la idea y ver si existe la posibilidad de un trabajo en equipo. Tanto Levy como Diaz se sintieron muy curiosos de la idea de ver como un sitio como Crunchy Roll pasó de ser un sitio con puros fansubs a ser un sitio legítimo con material original y con una cuota por su servicio.

Tokyopop está considerando solo los Scanlations con sus series que han tenido bajas ventas y que están detenidas.

Fuente: AnimeNewsNetwork.

Related Posts with Thumbnails